Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

hanging over

  • 1 פשל

    פָּשַׁל(cmp. פָּתַל) to twist, knot, v. infra. Hif. הִפְשִׁיל 1) to knot and fasten. Tosef.Sabb.IV (V), 2 ויַפְשִׁיל את הרצועה תחת זנבו and fasten the strap under its tail; Y. ib. V, 7b bot.; Bab. ib. 53a יפשיל Ms. M. (ed. יִפְשוֹל). Tosef. ib. VI (VII), 9 אל תַּפְשִׁיל ידך לאחוריךוכ׳ do not twist thy hands on thy back, lest we be prevented from work (a superstitious belief); Yalk. Lev. 587.Esp. ה׳ לאחוריו to twist or knot a bundle and throw it over ones shoulder. Succ.27b טליתווכ׳ ה׳ R. El. tied up his cloak and threw it over his back and went off; Tosef. ib. I, 9 רגליווכ׳ ה׳ (read בגדיו, v. infra) R. El. bundled up his garments, i. e. went off in an ostentatious manner). Tosef.Ḥull.VIII, 4 (read:) נותנן … ומַפְשִׁילָן לאחוריו he may wrap them up with the peddlers bundle and strike, and cast them over his shoulder. Men.85b ה׳ כליו לאחוריו he tied up his implements and threw them Kil. IX, 5 Y. ed. הצנועים מַפְשִׁילִין לאחוריהן במקל the scrupulous carry (the garments of mixed material, כלאים) in bundles over their shoulders. Y. ib. IX, beg.31d (ref. to לא יעלה, Lev. 19:19) I might have thought, לא יפשיל את הקופהוכ׳ (not לך) one dare not throw the bundle (containing forbidden garments) over ones shoulder; Sifré Deut. 232 לא יַפְשִׁילֶנּוּ בקופהוכ׳ (not לקופה); Yalk. Lev. 614 לא יִפְשְׁלֶנּוּ בקופהוכ׳; a. fr.Gen. R. s. 22, end; Yalk. ib. 38 ה׳ דברים לאחוריווכ׳ he (Cain) threw the words (which he had heard) over his shoulder and went off, i. e. was petulant. Pesik. Shub., p. 160a> יצא כמפשיל דבריםוכ׳ he went off like one that casts the words ; Lev. R. s. 10 ה׳ בגדיו לאחוריו, v. supra.Part. pass. מוּפְשָׁל; f. מוּפְשֶׁלֶת. Y.B. Kam.II, 3a היתה קופתו מ׳וכ׳ if his bundle (of grain) was hanging over his back Ber.62b; a. e. 2) to twist (wicks), (v. פְּתִילָה). Y.Succ.V, 55b bot. (expl. מפקיעין) מַפְשִׁילִים they make wicks of them, v. פָּקַע. Keth.75a הִפְשִׁילָה דדיהוכ׳ she twisted her breasts back of her and gave suck to her child; a. e.

    Jewish literature > פשל

  • 2 פָּשַׁל

    פָּשַׁל(cmp. פָּתַל) to twist, knot, v. infra. Hif. הִפְשִׁיל 1) to knot and fasten. Tosef.Sabb.IV (V), 2 ויַפְשִׁיל את הרצועה תחת זנבו and fasten the strap under its tail; Y. ib. V, 7b bot.; Bab. ib. 53a יפשיל Ms. M. (ed. יִפְשוֹל). Tosef. ib. VI (VII), 9 אל תַּפְשִׁיל ידך לאחוריךוכ׳ do not twist thy hands on thy back, lest we be prevented from work (a superstitious belief); Yalk. Lev. 587.Esp. ה׳ לאחוריו to twist or knot a bundle and throw it over ones shoulder. Succ.27b טליתווכ׳ ה׳ R. El. tied up his cloak and threw it over his back and went off; Tosef. ib. I, 9 רגליווכ׳ ה׳ (read בגדיו, v. infra) R. El. bundled up his garments, i. e. went off in an ostentatious manner). Tosef.Ḥull.VIII, 4 (read:) נותנן … ומַפְשִׁילָן לאחוריו he may wrap them up with the peddlers bundle and strike, and cast them over his shoulder. Men.85b ה׳ כליו לאחוריו he tied up his implements and threw them Kil. IX, 5 Y. ed. הצנועים מַפְשִׁילִין לאחוריהן במקל the scrupulous carry (the garments of mixed material, כלאים) in bundles over their shoulders. Y. ib. IX, beg.31d (ref. to לא יעלה, Lev. 19:19) I might have thought, לא יפשיל את הקופהוכ׳ (not לך) one dare not throw the bundle (containing forbidden garments) over ones shoulder; Sifré Deut. 232 לא יַפְשִׁילֶנּוּ בקופהוכ׳ (not לקופה); Yalk. Lev. 614 לא יִפְשְׁלֶנּוּ בקופהוכ׳; a. fr.Gen. R. s. 22, end; Yalk. ib. 38 ה׳ דברים לאחוריווכ׳ he (Cain) threw the words (which he had heard) over his shoulder and went off, i. e. was petulant. Pesik. Shub., p. 160a> יצא כמפשיל דבריםוכ׳ he went off like one that casts the words ; Lev. R. s. 10 ה׳ בגדיו לאחוריו, v. supra.Part. pass. מוּפְשָׁל; f. מוּפְשֶׁלֶת. Y.B. Kam.II, 3a היתה קופתו מ׳וכ׳ if his bundle (of grain) was hanging over his back Ber.62b; a. e. 2) to twist (wicks), (v. פְּתִילָה). Y.Succ.V, 55b bot. (expl. מפקיעין) מַפְשִׁילִים they make wicks of them, v. פָּקַע. Keth.75a הִפְשִׁילָה דדיהוכ׳ she twisted her breasts back of her and gave suck to her child; a. e.

    Jewish literature > פָּשַׁל

  • 3 נטי

    נטי, נָטָה(b. h.) 1) (cmp. נָטַע) to stretch; to pitch a tent. Yalk. Gen. 67 בתחלה נ׳ אהלהוכ׳ (Gen. R. s. 39 נטע) first he pitched Sarahs tent 2) to hang over, incline; to decline. Macc.II, 7 ונופו נוֹטֶה, v. נוֹף II; Kidd.40b. Ned.IV, 5, a. e. הנוֹטוֹת overhanging fruit. Y.M. Kat. III, 82a בנוֹטוֹת when ones mustache hangs over the mouth.Snh.6b להיכן הדין נוטה which way the judgment will incline (in whose favor the verdict will be). Ib. 3b (ref. to Ex. 23:2) עשה לך בית דין נוטה arrange for thyself a court which can lean towards one side, i. e. of uneven numbers. Gen. R. s. 96, a. fr. נ׳ למות one inclines towards dying, feels death approaching; a. v. fr. 3) to bend, pervert judgment. Mekh. Mishp. s. 20 שמא תאמר … ואיני נוטה את הדין lest you say, I will take a bribe but will not pervert the law.Part. pass. נָטוּי; f. נְטוּיָה; pl. נְטוּיִים; נְטוּיִין, נְטוּיוֹת a) hanging over, threatening, inclining. Snh.109a קיר נ׳ a threatening wall; R. Hash. 16b; a. e.Gen. R. s. 49 נ׳ למות, v. supra.b) spread; pitched. Ohol. VII, 2. Tosef. ib. VIII, 2; a. e. Hif. הִיטָּה 1) (neut. verb) to incline. B. Mets.59b הִיטּוּ כותליוכ׳ the walls of the school-house bowed (threatening to fall). Ib. ועדיין מַטִּין ועומדין and so they still stand bending over. Ber.11a הִטֵּתִי, v. זָקַף. Keth.84b; Erub.46b מַטִּין one is inclined (in favor of R. Akibas opinion), i. e. the presumption is in his favor, opp. הלכה definite decision for general practice. Y.Snh.I, 18a bot. (ref. to 1 Kings 22:19) אלו מטין לכף זכותוכ׳ these argued in favor, and those against. R. Hash. 17a ורב חסד מַטֶּהוכ׳ and He who is abundant in kindness inclines (the scales) towards the side of kindness; a. fr. 2) to decline, move sideways. Keth.10a a man walking in the dark, ה׳ מצאו פתוח if he moves sideways (towards the door), he finds it open, if he does not (but strikes against the door) Trnsf. to perform coition without violently tearing the hymen. Ib. 3) (act. verb) to bend; ה׳ דין to wrest judgment. Mekh. l. c. שלא תאמר … אַטֶּה עליו את הדין say not, because he is a wicked man, I will turn the verdict against him. Peah VIII, 9 כל דיין … ומַטֶּה את הדין a judge that takes a bribe and perverts judgment; a. fr. 4) (after Ex. 23:2) to decide by majority (cmp. כָּרַע). Snh.IV, 1 דיני ממונות מטיןוכ׳ in civil law a majority of one decides in favor or against (the claimant), ודיני נפשות מטיןוכ׳ in criminal law a majority of one decides in favor of the defendant, but for a verdict against the defendant a majority of two is required, v. הַטָּיָה Mekh. l. c. הרוג על פי מטין put to death on a majority vote; מה עדים … אף מטין בשנים as incriminating witnessess must be two, so must the majority be two.Part. pass. מוּטֶּה; f. מוּטָּה reclining, bending over. M. Kat. 21a; Yeb.103a בין עומד … בין מ׳ standing, sitting or reclining. Kel. IV, 3; Tosef. ib. B. Kam. III, 10 היתה מ׳ על צדהוכ׳ if the vessel was misshaped so as to bend sideways like a sedan chair. Ib.; ib. 5 מַטָּה על צדה.V. מוּטָּה.

    Jewish literature > נטי

  • 4 נטה

    נטי, נָטָה(b. h.) 1) (cmp. נָטַע) to stretch; to pitch a tent. Yalk. Gen. 67 בתחלה נ׳ אהלהוכ׳ (Gen. R. s. 39 נטע) first he pitched Sarahs tent 2) to hang over, incline; to decline. Macc.II, 7 ונופו נוֹטֶה, v. נוֹף II; Kidd.40b. Ned.IV, 5, a. e. הנוֹטוֹת overhanging fruit. Y.M. Kat. III, 82a בנוֹטוֹת when ones mustache hangs over the mouth.Snh.6b להיכן הדין נוטה which way the judgment will incline (in whose favor the verdict will be). Ib. 3b (ref. to Ex. 23:2) עשה לך בית דין נוטה arrange for thyself a court which can lean towards one side, i. e. of uneven numbers. Gen. R. s. 96, a. fr. נ׳ למות one inclines towards dying, feels death approaching; a. v. fr. 3) to bend, pervert judgment. Mekh. Mishp. s. 20 שמא תאמר … ואיני נוטה את הדין lest you say, I will take a bribe but will not pervert the law.Part. pass. נָטוּי; f. נְטוּיָה; pl. נְטוּיִים; נְטוּיִין, נְטוּיוֹת a) hanging over, threatening, inclining. Snh.109a קיר נ׳ a threatening wall; R. Hash. 16b; a. e.Gen. R. s. 49 נ׳ למות, v. supra.b) spread; pitched. Ohol. VII, 2. Tosef. ib. VIII, 2; a. e. Hif. הִיטָּה 1) (neut. verb) to incline. B. Mets.59b הִיטּוּ כותליוכ׳ the walls of the school-house bowed (threatening to fall). Ib. ועדיין מַטִּין ועומדין and so they still stand bending over. Ber.11a הִטֵּתִי, v. זָקַף. Keth.84b; Erub.46b מַטִּין one is inclined (in favor of R. Akibas opinion), i. e. the presumption is in his favor, opp. הלכה definite decision for general practice. Y.Snh.I, 18a bot. (ref. to 1 Kings 22:19) אלו מטין לכף זכותוכ׳ these argued in favor, and those against. R. Hash. 17a ורב חסד מַטֶּהוכ׳ and He who is abundant in kindness inclines (the scales) towards the side of kindness; a. fr. 2) to decline, move sideways. Keth.10a a man walking in the dark, ה׳ מצאו פתוח if he moves sideways (towards the door), he finds it open, if he does not (but strikes against the door) Trnsf. to perform coition without violently tearing the hymen. Ib. 3) (act. verb) to bend; ה׳ דין to wrest judgment. Mekh. l. c. שלא תאמר … אַטֶּה עליו את הדין say not, because he is a wicked man, I will turn the verdict against him. Peah VIII, 9 כל דיין … ומַטֶּה את הדין a judge that takes a bribe and perverts judgment; a. fr. 4) (after Ex. 23:2) to decide by majority (cmp. כָּרַע). Snh.IV, 1 דיני ממונות מטיןוכ׳ in civil law a majority of one decides in favor or against (the claimant), ודיני נפשות מטיןוכ׳ in criminal law a majority of one decides in favor of the defendant, but for a verdict against the defendant a majority of two is required, v. הַטָּיָה Mekh. l. c. הרוג על פי מטין put to death on a majority vote; מה עדים … אף מטין בשנים as incriminating witnessess must be two, so must the majority be two.Part. pass. מוּטֶּה; f. מוּטָּה reclining, bending over. M. Kat. 21a; Yeb.103a בין עומד … בין מ׳ standing, sitting or reclining. Kel. IV, 3; Tosef. ib. B. Kam. III, 10 היתה מ׳ על צדהוכ׳ if the vessel was misshaped so as to bend sideways like a sedan chair. Ib.; ib. 5 מַטָּה על צדה.V. מוּטָּה.

    Jewish literature > נטה

  • 5 נָטָה

    נטי, נָטָה(b. h.) 1) (cmp. נָטַע) to stretch; to pitch a tent. Yalk. Gen. 67 בתחלה נ׳ אהלהוכ׳ (Gen. R. s. 39 נטע) first he pitched Sarahs tent 2) to hang over, incline; to decline. Macc.II, 7 ונופו נוֹטֶה, v. נוֹף II; Kidd.40b. Ned.IV, 5, a. e. הנוֹטוֹת overhanging fruit. Y.M. Kat. III, 82a בנוֹטוֹת when ones mustache hangs over the mouth.Snh.6b להיכן הדין נוטה which way the judgment will incline (in whose favor the verdict will be). Ib. 3b (ref. to Ex. 23:2) עשה לך בית דין נוטה arrange for thyself a court which can lean towards one side, i. e. of uneven numbers. Gen. R. s. 96, a. fr. נ׳ למות one inclines towards dying, feels death approaching; a. v. fr. 3) to bend, pervert judgment. Mekh. Mishp. s. 20 שמא תאמר … ואיני נוטה את הדין lest you say, I will take a bribe but will not pervert the law.Part. pass. נָטוּי; f. נְטוּיָה; pl. נְטוּיִים; נְטוּיִין, נְטוּיוֹת a) hanging over, threatening, inclining. Snh.109a קיר נ׳ a threatening wall; R. Hash. 16b; a. e.Gen. R. s. 49 נ׳ למות, v. supra.b) spread; pitched. Ohol. VII, 2. Tosef. ib. VIII, 2; a. e. Hif. הִיטָּה 1) (neut. verb) to incline. B. Mets.59b הִיטּוּ כותליוכ׳ the walls of the school-house bowed (threatening to fall). Ib. ועדיין מַטִּין ועומדין and so they still stand bending over. Ber.11a הִטֵּתִי, v. זָקַף. Keth.84b; Erub.46b מַטִּין one is inclined (in favor of R. Akibas opinion), i. e. the presumption is in his favor, opp. הלכה definite decision for general practice. Y.Snh.I, 18a bot. (ref. to 1 Kings 22:19) אלו מטין לכף זכותוכ׳ these argued in favor, and those against. R. Hash. 17a ורב חסד מַטֶּהוכ׳ and He who is abundant in kindness inclines (the scales) towards the side of kindness; a. fr. 2) to decline, move sideways. Keth.10a a man walking in the dark, ה׳ מצאו פתוח if he moves sideways (towards the door), he finds it open, if he does not (but strikes against the door) Trnsf. to perform coition without violently tearing the hymen. Ib. 3) (act. verb) to bend; ה׳ דין to wrest judgment. Mekh. l. c. שלא תאמר … אַטֶּה עליו את הדין say not, because he is a wicked man, I will turn the verdict against him. Peah VIII, 9 כל דיין … ומַטֶּה את הדין a judge that takes a bribe and perverts judgment; a. fr. 4) (after Ex. 23:2) to decide by majority (cmp. כָּרַע). Snh.IV, 1 דיני ממונות מטיןוכ׳ in civil law a majority of one decides in favor or against (the claimant), ודיני נפשות מטיןוכ׳ in criminal law a majority of one decides in favor of the defendant, but for a verdict against the defendant a majority of two is required, v. הַטָּיָה Mekh. l. c. הרוג על פי מטין put to death on a majority vote; מה עדים … אף מטין בשנים as incriminating witnessess must be two, so must the majority be two.Part. pass. מוּטֶּה; f. מוּטָּה reclining, bending over. M. Kat. 21a; Yeb.103a בין עומד … בין מ׳ standing, sitting or reclining. Kel. IV, 3; Tosef. ib. B. Kam. III, 10 היתה מ׳ על צדהוכ׳ if the vessel was misshaped so as to bend sideways like a sedan chair. Ib.; ib. 5 מַטָּה על צדה.V. מוּטָּה.

    Jewish literature > נָטָה

  • 6 תכוי

    תְּכוֹיm. (חָּלָה) 1) hanger, handle, cord, chain. Sabb.VIII, 2 (78a) גמי כדי לעשות ת׳וכ׳ Ar. a. Mish. ed. Pes. (v. Rabb. D. S. a. l. note 400; ed. תְּלָאי) as much reed grass as is required for the making of a hanger for a sieve Eduy. III, 9; Kel. XII, 6; Tosef. ib. B. Mets. II, 12 ת׳ המגררותוכ׳ the chain on which the strigils in the bathhouse are suspended. Kel. XV, 4 ת׳ מקלוכ׳ the handle of the constables staff. Ib. העשוי לת׳ טהור whatever is made for suspending or handling is not susceptible of uncleanness; a. fr.Pl. תְּלוֹיִים, תְּלוֹיִין, תְּלוֹיוֹת. Ib. כל התלויים … חוץ מתְּלוֹיֵיוכ׳ ed. Dehr. (Bab. ed. התלויות תלוי; Mish. ed. התְּלוֹיִם) all hangers or handles are clean except those of ; Tosef. ib. B. Mets.V, 6 התלויין. 2) hanging down, letting hang down. Yalk. Ps. 624, v. הֲרָמָה; (Pesik. Shek., p. 10b>; Midr. Till. to Ps. 3; Yalk. Ex. 365 ת׳ ראש lifting up the head, חרמת ראש removal of the head), 3) ( hanging over, interlinear writing. Tosef.Gitt.IX (VII), 8 שטר … ת׳ מגופווכ׳ a document which has an erasure or an interlinear insertion in its body (essential portion, v. תּוֹרֵף) is unlawful; Y. ib. IX, 50c תלות (corr. acc.).

    Jewish literature > תכוי

  • 7 תְּכוֹי

    תְּכוֹיm. (חָּלָה) 1) hanger, handle, cord, chain. Sabb.VIII, 2 (78a) גמי כדי לעשות ת׳וכ׳ Ar. a. Mish. ed. Pes. (v. Rabb. D. S. a. l. note 400; ed. תְּלָאי) as much reed grass as is required for the making of a hanger for a sieve Eduy. III, 9; Kel. XII, 6; Tosef. ib. B. Mets. II, 12 ת׳ המגררותוכ׳ the chain on which the strigils in the bathhouse are suspended. Kel. XV, 4 ת׳ מקלוכ׳ the handle of the constables staff. Ib. העשוי לת׳ טהור whatever is made for suspending or handling is not susceptible of uncleanness; a. fr.Pl. תְּלוֹיִים, תְּלוֹיִין, תְּלוֹיוֹת. Ib. כל התלויים … חוץ מתְּלוֹיֵיוכ׳ ed. Dehr. (Bab. ed. התלויות תלוי; Mish. ed. התְּלוֹיִם) all hangers or handles are clean except those of ; Tosef. ib. B. Mets.V, 6 התלויין. 2) hanging down, letting hang down. Yalk. Ps. 624, v. הֲרָמָה; (Pesik. Shek., p. 10b>; Midr. Till. to Ps. 3; Yalk. Ex. 365 ת׳ ראש lifting up the head, חרמת ראש removal of the head), 3) ( hanging over, interlinear writing. Tosef.Gitt.IX (VII), 8 שטר … ת׳ מגופווכ׳ a document which has an erasure or an interlinear insertion in its body (essential portion, v. תּוֹרֵף) is unlawful; Y. ib. IX, 50c תלות (corr. acc.).

    Jewish literature > תְּכוֹי

  • 8 חרב חדה מונחת על צווארו

    the Sword of Damocles is hanging over him, his life is in danger

    Hebrew-English dictionary > חרב חדה מונחת על צווארו

  • 9 יחור

    יִחוּר, יִיחוּר( יחר, cmp. אחר, a. חֲלִיפִין) a young shoot, esp. of a fig-tree. Kil. I, 8. Ukts. III, 8; Ḥull.128b. Y.Maasr.II, 49d top כיי׳ שהוא נוטהוכ׳ like a shoot (of a fig-tree) hanging over into a court (ref. to Mish. ib. III, 10); a. e.Pl. יִחוּרִים, יִי׳. Gen. R. s. 31, end הכניס עמו … י׳ לתאנים he (Noah) took with him … shoots for the preservation of fig-trees; ib. s. 36 י׳ של תאנה. Y.B. Kam.VI, 5b bot. יִיחוּרֵי תאנים; Bab. ib. 59a יִח׳.

    Jewish literature > יחור

  • 10 ייחור

    יִחוּר, יִיחוּר( יחר, cmp. אחר, a. חֲלִיפִין) a young shoot, esp. of a fig-tree. Kil. I, 8. Ukts. III, 8; Ḥull.128b. Y.Maasr.II, 49d top כיי׳ שהוא נוטהוכ׳ like a shoot (of a fig-tree) hanging over into a court (ref. to Mish. ib. III, 10); a. e.Pl. יִחוּרִים, יִי׳. Gen. R. s. 31, end הכניס עמו … י׳ לתאנים he (Noah) took with him … shoots for the preservation of fig-trees; ib. s. 36 י׳ של תאנה. Y.B. Kam.VI, 5b bot. יִיחוּרֵי תאנים; Bab. ib. 59a יִח׳.

    Jewish literature > ייחור

  • 11 יִחוּר

    יִחוּר, יִיחוּר( יחר, cmp. אחר, a. חֲלִיפִין) a young shoot, esp. of a fig-tree. Kil. I, 8. Ukts. III, 8; Ḥull.128b. Y.Maasr.II, 49d top כיי׳ שהוא נוטהוכ׳ like a shoot (of a fig-tree) hanging over into a court (ref. to Mish. ib. III, 10); a. e.Pl. יִחוּרִים, יִי׳. Gen. R. s. 31, end הכניס עמו … י׳ לתאנים he (Noah) took with him … shoots for the preservation of fig-trees; ib. s. 36 י׳ של תאנה. Y.B. Kam.VI, 5b bot. יִיחוּרֵי תאנים; Bab. ib. 59a יִח׳.

    Jewish literature > יִחוּר

  • 12 יִיחוּר

    יִחוּר, יִיחוּר( יחר, cmp. אחר, a. חֲלִיפִין) a young shoot, esp. of a fig-tree. Kil. I, 8. Ukts. III, 8; Ḥull.128b. Y.Maasr.II, 49d top כיי׳ שהוא נוטהוכ׳ like a shoot (of a fig-tree) hanging over into a court (ref. to Mish. ib. III, 10); a. e.Pl. יִחוּרִים, יִי׳. Gen. R. s. 31, end הכניס עמו … י׳ לתאנים he (Noah) took with him … shoots for the preservation of fig-trees; ib. s. 36 י׳ של תאנה. Y.B. Kam.VI, 5b bot. יִיחוּרֵי תאנים; Bab. ib. 59a יִח׳.

    Jewish literature > יִיחוּר

  • 13 נימא

    נִימָא, נִימָהf. ( נמא, cmp. נְמָיָה = נְבָיָיה, also meanings of נִיב, נִיבָא) ( hanging over, 1) fringe, cord, hair (of the eye-brow); bristle; fibre. Bets.14b שמא תכרך נ׳וכ׳ lest a fringe (shred of the garment used as mattress) wind itself around his body; Y.Kil.IX, 32a bot. Nidd.67a, a. e. נ׳ אחת one single thread; Y.Sabb.VII, 7d top נמא (corr. acc.). Gen. R. s. 93 קשר חבל בחבל ונ׳ בנ׳ (Ar. ניניא) he tied rope to rope, string to string. Ib. נ׳ אחת היתה לו בלבו he had one bristle on his chest; Yalk. ib. 150. Gen. R. s. 65, end קשר בה נ׳וכ׳ (Ar. ניניא) he tied a string to it …, and hanged himself. Tosef.Sot.I, 2 כדי שיקשור הגרדי נ׳ as much time as the weaver needs to knot a fringe; Y. ib. I, 16c bot.B. Bath.16a (ref. to סערה, Job 38:1) וכל נ׳ ונ׳וכ׳ for each hair (of the eye-brow), v. גּוּמָא. Sabb.30a, a. fr. מלא נ׳ a threads (or hairs) breadth. Erub.X, 13 קושרין נ׳ במקדש they were permitted to knot a broken string of a musical instrument in the Temple; ib. 102b נִימַת כינור; a. fr.Pl. נִימִין. B. Bath. l. c. Shek. VIII, 5 ed. (Ms. M. נִירִין); a. fr. 2) (cmp. נִיב) pl. נִימִין mustache. Yoma 38b בין הנ׳ on the division line between the two parts of the mustache. 3) נ׳ של מים (cmp. בִּינָא III) leech. Ab. Zar.12b. (Ib. 10b, v. נוֹמִי..

    Jewish literature > נימא

  • 14 נימה

    נִימָא, נִימָהf. ( נמא, cmp. נְמָיָה = נְבָיָיה, also meanings of נִיב, נִיבָא) ( hanging over, 1) fringe, cord, hair (of the eye-brow); bristle; fibre. Bets.14b שמא תכרך נ׳וכ׳ lest a fringe (shred of the garment used as mattress) wind itself around his body; Y.Kil.IX, 32a bot. Nidd.67a, a. e. נ׳ אחת one single thread; Y.Sabb.VII, 7d top נמא (corr. acc.). Gen. R. s. 93 קשר חבל בחבל ונ׳ בנ׳ (Ar. ניניא) he tied rope to rope, string to string. Ib. נ׳ אחת היתה לו בלבו he had one bristle on his chest; Yalk. ib. 150. Gen. R. s. 65, end קשר בה נ׳וכ׳ (Ar. ניניא) he tied a string to it …, and hanged himself. Tosef.Sot.I, 2 כדי שיקשור הגרדי נ׳ as much time as the weaver needs to knot a fringe; Y. ib. I, 16c bot.B. Bath.16a (ref. to סערה, Job 38:1) וכל נ׳ ונ׳וכ׳ for each hair (of the eye-brow), v. גּוּמָא. Sabb.30a, a. fr. מלא נ׳ a threads (or hairs) breadth. Erub.X, 13 קושרין נ׳ במקדש they were permitted to knot a broken string of a musical instrument in the Temple; ib. 102b נִימַת כינור; a. fr.Pl. נִימִין. B. Bath. l. c. Shek. VIII, 5 ed. (Ms. M. נִירִין); a. fr. 2) (cmp. נִיב) pl. נִימִין mustache. Yoma 38b בין הנ׳ on the division line between the two parts of the mustache. 3) נ׳ של מים (cmp. בִּינָא III) leech. Ab. Zar.12b. (Ib. 10b, v. נוֹמִי..

    Jewish literature > נימה

  • 15 נִימָא

    נִימָא, נִימָהf. ( נמא, cmp. נְמָיָה = נְבָיָיה, also meanings of נִיב, נִיבָא) ( hanging over, 1) fringe, cord, hair (of the eye-brow); bristle; fibre. Bets.14b שמא תכרך נ׳וכ׳ lest a fringe (shred of the garment used as mattress) wind itself around his body; Y.Kil.IX, 32a bot. Nidd.67a, a. e. נ׳ אחת one single thread; Y.Sabb.VII, 7d top נמא (corr. acc.). Gen. R. s. 93 קשר חבל בחבל ונ׳ בנ׳ (Ar. ניניא) he tied rope to rope, string to string. Ib. נ׳ אחת היתה לו בלבו he had one bristle on his chest; Yalk. ib. 150. Gen. R. s. 65, end קשר בה נ׳וכ׳ (Ar. ניניא) he tied a string to it …, and hanged himself. Tosef.Sot.I, 2 כדי שיקשור הגרדי נ׳ as much time as the weaver needs to knot a fringe; Y. ib. I, 16c bot.B. Bath.16a (ref. to סערה, Job 38:1) וכל נ׳ ונ׳וכ׳ for each hair (of the eye-brow), v. גּוּמָא. Sabb.30a, a. fr. מלא נ׳ a threads (or hairs) breadth. Erub.X, 13 קושרין נ׳ במקדש they were permitted to knot a broken string of a musical instrument in the Temple; ib. 102b נִימַת כינור; a. fr.Pl. נִימִין. B. Bath. l. c. Shek. VIII, 5 ed. (Ms. M. נִירִין); a. fr. 2) (cmp. נִיב) pl. נִימִין mustache. Yoma 38b בין הנ׳ on the division line between the two parts of the mustache. 3) נ׳ של מים (cmp. בִּינָא III) leech. Ab. Zar.12b. (Ib. 10b, v. נוֹמִי..

    Jewish literature > נִימָא

  • 16 נִימָה

    נִימָא, נִימָהf. ( נמא, cmp. נְמָיָה = נְבָיָיה, also meanings of נִיב, נִיבָא) ( hanging over, 1) fringe, cord, hair (of the eye-brow); bristle; fibre. Bets.14b שמא תכרך נ׳וכ׳ lest a fringe (shred of the garment used as mattress) wind itself around his body; Y.Kil.IX, 32a bot. Nidd.67a, a. e. נ׳ אחת one single thread; Y.Sabb.VII, 7d top נמא (corr. acc.). Gen. R. s. 93 קשר חבל בחבל ונ׳ בנ׳ (Ar. ניניא) he tied rope to rope, string to string. Ib. נ׳ אחת היתה לו בלבו he had one bristle on his chest; Yalk. ib. 150. Gen. R. s. 65, end קשר בה נ׳וכ׳ (Ar. ניניא) he tied a string to it …, and hanged himself. Tosef.Sot.I, 2 כדי שיקשור הגרדי נ׳ as much time as the weaver needs to knot a fringe; Y. ib. I, 16c bot.B. Bath.16a (ref. to סערה, Job 38:1) וכל נ׳ ונ׳וכ׳ for each hair (of the eye-brow), v. גּוּמָא. Sabb.30a, a. fr. מלא נ׳ a threads (or hairs) breadth. Erub.X, 13 קושרין נ׳ במקדש they were permitted to knot a broken string of a musical instrument in the Temple; ib. 102b נִימַת כינור; a. fr.Pl. נִימִין. B. Bath. l. c. Shek. VIII, 5 ed. (Ms. M. נִירִין); a. fr. 2) (cmp. נִיב) pl. נִימִין mustache. Yoma 38b בין הנ׳ on the division line between the two parts of the mustache. 3) נ׳ של מים (cmp. בִּינָא III) leech. Ab. Zar.12b. (Ib. 10b, v. נוֹמִי..

    Jewish literature > נִימָה

  • 17 נימא

    נִימָאch. sam(נימא, נימה hanging over), cord; string Targ. Ps. 11:2 (h. text יתר); a. e.Pl. נִימִין, נִימַיָּא. Targ. Koh. 4:12. Targ. Y. Num. 15:38. Targ. Ps. 6:1; a. e.

    Jewish literature > נימא

  • 18 נִימָא

    נִימָאch. sam(נימא, נימה hanging over), cord; string Targ. Ps. 11:2 (h. text יתר); a. e.Pl. נִימִין, נִימַיָּא. Targ. Koh. 4:12. Targ. Y. Num. 15:38. Targ. Ps. 6:1; a. e.

    Jewish literature > נִימָא

  • 19 סודר

    סוּדָר(mostly pl. form סוּרָרִין) f. (סָרַר; cmp. דּוּר II) scarf wound around the head and hanging down over the neck, turban. Sabb.120a וסודר שבצוארו and a scarf hanging down over his neck (v. Rashi); Y. ib. XVI, end, 15d וסודרין שעל זרועותיו (not וסי׳) hanging down over his arms. Succ.51b וחזן … והסודרין בידו and the superintendent of the synagogue stood there with a scarf (as a flag) in his hand; ומניף בסודר; Tosef. ib. IV, 6 בסודרין; Y. ib. V, 55b top בסודרין, v. נוּף; Snh.VI, 1. Ib. VII, 2 (52b) ונותנין סודר קשה לתוך הרכה (Y. ed. סודרין) they put a twisted scarf of coarse material within a soft one and wound it around his neck; a. fr.(Lat. sudarium is a phonetic coincidence with our w., from which it differs in meaning.

    Jewish literature > סודר

  • 20 סוּדָר

    סוּדָר(mostly pl. form סוּרָרִין) f. (סָרַר; cmp. דּוּר II) scarf wound around the head and hanging down over the neck, turban. Sabb.120a וסודר שבצוארו and a scarf hanging down over his neck (v. Rashi); Y. ib. XVI, end, 15d וסודרין שעל זרועותיו (not וסי׳) hanging down over his arms. Succ.51b וחזן … והסודרין בידו and the superintendent of the synagogue stood there with a scarf (as a flag) in his hand; ומניף בסודר; Tosef. ib. IV, 6 בסודרין; Y. ib. V, 55b top בסודרין, v. נוּף; Snh.VI, 1. Ib. VII, 2 (52b) ונותנין סודר קשה לתוך הרכה (Y. ed. סודרין) they put a twisted scarf of coarse material within a soft one and wound it around his neck; a. fr.(Lat. sudarium is a phonetic coincidence with our w., from which it differs in meaning.

    Jewish literature > סוּדָר

См. также в других словарях:

  • be hanging over you — be hanging over (you) if something is hanging over you, it is causing you to worry all the time. He s got financial worries hanging over him too which can t make life any easier …   New idioms dictionary

  • be hanging over — (you) if something is hanging over you, it is causing you to worry all the time. He s got financial worries hanging over him too which can t make life any easier …   New idioms dictionary

  • have (something) hanging over (your) head — to be worried about something you have to do. I hate having all those bills hanging over my head …   New idioms dictionary

  • over — o|ver1 [ ouvər ] function word *** Over can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun or a pronoun): a bridge over the river Two men were fighting over her. (followed by a number or amount): It happened over a hundred… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • over — I UK [ˈəʊvə(r)] / US [ˈoʊvər] adverb, preposition *** Summary: Over can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun or a pronoun): a bridge over the river ♦ Two men were fighting over her. (followed by a number or amount) …   English dictionary

  • over — 1 preposition 1 above or higher than something, without touching it: A lamp hung over the table. | She leaned over the desk to answer the phone. | The sign over the door said Mind your head . opposite under 1 (1), see also: above 1, across 1 2 on …   Longman dictionary of contemporary English

  • Hanging — is the lethal suspension of a person by a ligature. The Oxford English Dictionary states that hanging in this sense is specifically to put to death by suspension by the neck, although it formerly also referred to crucifixion. The preferred past… …   Wikipedia

  • Hanging judge — is an unofficial term for a judge who has gained renown for handing out sentences of death by hanging or perhaps other harsh sentences. While the term is not necessarily negative, it is used to demonstrate a desire for quick, firm justice. A… …   Wikipedia

  • Hanging Rock, West Virginia — Hanging Rock is an unincorporated community in Hampshire County in the U.S. state of West Virginia. Hanging Rock is named for the Hanging Rock outcrop that hangs over the Northwestern Turnpike (U.S. Route 50). It should not be confused with the… …   Wikipedia

  • Hanging Rock, New South Wales — Hanging Rock is a locality in the Southern Highlands of New South Wales, Australia, in Wingecarribee Shire.This article is about the gold mining village of Hanging Rock on the Northern Tablelands, New South Wales, Australia. Hanging Rock is a… …   Wikipedia

  • Hanging — Hang ing, a. 1. Requiring, deserving, or foreboding death by the halter. What a hanging face! Dryden. [1913 Webster] 2. Suspended from above; pendent; as, hanging shelves. [1913 Webster] 3. Adapted for sustaining a hanging object; as, the hanging …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»